Sie bemerkten bereits in der ersten Nacht eine Verringerung des Schnarchens
Stop snoring
night after night
Hast du ein Konto?
Logge dich ein, damit es beim Checkout schneller geht.

Entwickelt, um sich bequem in deine nächtliche Routine einzufügen.
night after night
through the night
calm, easy nights
wake up rested
Pr. Frédéric Chabolle, HNO-Chirurg, der für seine Arbeit zur Schlafapnoe anerkannt ist, erklärt, wie Back2Sleep funktioniert. Nach 35 Jahren, in denen er Schlafapnoe-Operationen durchgeführt und die verschiedenen verfügbaren Behandlungsmöglichkeiten beobachtet hat, sieht er Back2Sleep als eine einfache, nicht-invasive Methode, um das weiche Gaumensegel während des Schlafs zu unterstützen.
Beruflicher Hintergrund:
• Leiter der HNO-Abteilung, Hôpital Foch (1993-2019)
• Derzeit in Privatpraxis in Neuilly-sur-Seine
• Ehemaliger Präsident der Französischen Gesellschaft für HNO
• Autor von über 160 begutachteten Veröffentlichungen zum Thema Atemwege im Schlaf
• Pionier der schlafinduzierten Endoskopie in Frankreich
„In meiner Praxis sehe ich Back2Sleep als Ergänzung zu anderen Schlafroutinen, und 92 % der Anwender sind mit diesem Ansatz zufrieden.“
Zwei einfache Möglichkeiten zum Starten. Jede Packung kommt vollständig und gebrauchsfertig an.
Test all sizes to find your fit.
Nehmen Sie das Back2Sleep-Set aus der Verpackung, überprüfen Sie, ob alle Komponenten enthalten sind, und lesen Sie die Anweisungen.
Spülen Sie den Stent vor jeder Anwendung gründlich unter warmem Wasser ab und tupfen Sie ihn dann mit einem sauberen Tuch trocken.
Waschen Sie Ihre Hände und tragen Sie dann eine kleine Menge Schmiermittel auf die ersten 5 Zentimeter des Stents auf, um das Einführen zu erleichtern.
Stellen Sie sich vor einen Spiegel und führen Sie den Stent vorsichtig in Ihre Nase ein, wobei Sie darauf achten, dass die Metallklammer zentriert und horizontal ausgerichtet ist.
Sobald der Stent richtig sitzt, können Sie normal schlafen. Entfernen Sie ihn morgens vorsichtig und reinigen Sie ihn für die nächste Anwendung.
ZurückZumSchlafen
|
CPAP
|
|---|---|
| ✔ Bequem & unauffällig | ✖ Sperrige medizinische Maske |
| ✔ Ruhiger Schlaf | ✖ Lautes Gerät |
| ✔ Leicht | ✖ Schweres Gerät |
| ✔ Einfache nächtliche Routine | ✖ Komplizierte Einrichtung |
| ✔ Reisegeeignet | ✖ Schwer zu transportieren |
| ✔ Natürliches Atmen | ✖ Erzwungener Luftdruck |
ZurückZumSchlafen
|
Mundstück
|
|---|---|
| ✔ Kein Kieferdruck | ✖ Drückt den Kiefer nach vorne |
| ✔ Bequeme Nutzung über Nacht | ✖ Kieferschmerzen & Unbehagen |
| ✔ Natürliches Atmen | ✖ Mundatmung erforderlich |
| ✔ Kein Speichelfluss | ✖ Übermäßiger Speichel |
| ✔ Klein & unauffällig | ✖ Sperriger Mundschutz |
| ✔ Einfache Gewöhnung | ✖ Schwer sich daran zu gewöhnen |
ZurückZumSchlafen
|
Nasenklammer / Nasenstrecker
|
|---|---|
| ✔ Bekämpft die Ursache | ✖ Öffnet nur die Nasenlöcher |
| ✔ Hält die ganze Nacht stabil | ✖ Fällt leicht heraus |
| ✔ Speziell gegen Schnarchen entwickelt | ✖ Begrenzte Wirksamkeit |
| ✔ Unauffällige Lösung | ✖ Sichtbares Nasenstück |
| ✔ Zuverlässige Ergebnisse | ✖ Inkonsistente Resultate |
| ✔ Medizinisches Konzept | ✖ Gerät im Gadget-Stil |
Größen S, M, L und XL – wie bei Schuhen hat jeder seine eigene Größe.
The tip should extend 1–1.5 cm past the soft palate, just below the uvula. When the length is right, the tube sits comfortably and works as intended.
Significant discomfort, the uvula sticks to the tube, the tongue pushes it out (base-of-tongue obstruction) and mucus blocks it often — so it’s ineffective. Choose a larger size.
Marked nausea and epiglottis discomfort. Choose a shorter size.
Das Snorekit enthält S, M, L und XL, damit Sie Ihre Größe finden können.
Back2Sleep ist ein reguliertes Medizinprodukt, hergestellt und rückverfolgbar nach Medizinproduktstandards.
Back2Sleep™ is a CE-marked medical device, compliant with the EU Medical Device Regulation (MDR, Article 22 — system / procedure pack).
Every pack carries a UDI (Unique Device Identifier), lot number, catalogue reference, model number and expiry date.
For a single patient, multiple use — up to 15 times per tube. Replace the tube every 30 days after opening.
A soft medical-grade silicone tube with a metal clip.
Keep clean and dry, between 4 and 40 °C, away from sunlight and out of reach of children.
Do not use the device if the package is damaged. Always consult the instructions for use.
Manufacturer
Back2Sleep™ — 188 Rue de Rivoli, 75001 Paris, Frankreich.
Lesen Sie die vollständigen Back2Sleep-Gebrauchsanweisungen (IFU) — Anwendung, Sicherheit und Pflege, wie im Beipackzettel angegeben.
Anleitung herunterladen (PDF)
Scannen, um auf Ihrem Telefon herunterzuladen
Real people, sizing guidance and quick answers — without pressure or scripted upsells.